昨晚在NHK紅白聽到一首超感人的歌
「千の風になって」化為千風
聽著聽著眼淚不禁掉下來
就像木村拓哉說的
雖然旋律很優美
可是聽著聽著有種悲傷的感覺
眼框不禁會濕了起來呢
這首歌的由來根據作詞作曲家新井滿先生在其網站中所自述的
是他小時候的朋友
現在在家鄉新潟市當律師的川上耕先生
本來一家三口過著幸福快樂的生活
後來太太桂子小姐因為得到癌症去世
留下的家人們的悲傷就像掉到絕望谷底一般
朋友們除了安慰的話以為什麼也不能做
桂子小姐往日在當地非常致力於社會服務工作
朋友們一起出了本悼念文集『化成千風-懷念川上桂子小姐』
在其中有人介紹了這首詩
新井滿先生讀了之後非常感動做了這首歌
希望這首歌能帶給還活著的人及朋友們心裡一些撫慰
除了這首歌以外
也出了繪本及散文集
還有電影『化成千風~ 給天國的信 』
還有以此為名的日本酒
還有以此為名的香
以此為名而產生的商業利益
都匯入『千風基金』作為社會服務之用
看了這首歌曲的介紹後更感動了
人的生命有限
總有一天
大家會面臨到心愛的人到另一個世界去
活著的人如何繼續走下去才是最重要的問題
也希望真的化成輕風化為星辰繼續關心守護這世間
下面的歌詞是從新井滿先生的網頁找來的
中文部份是艾咪自己翻的
也附上英文原詩給大家參考
私のお墓の前で 泣かないでください
請不要在我墓前哭泣
そこに私はいません 眠ってなんかいません
そこに私はいません 眠ってなんかいません
我並不在那裡 並不在那裡長眠
千の風に 千の風になって
千の風に 千の風になって
千風 化為千風
あの大きな空を 吹きわたっています
あの大きな空を 吹きわたっています
吹拂著那片廣大的天空
秋には光になって 畑にふりそそぐ
在秋天化為光 照耀著田野
冬はダイヤのように きらめく雪になる
冬はダイヤのように きらめく雪になる
冬天化為像鑽石般閃閃發亮的雪
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
早上化為鳥 叫醒你
夜は星になって あなたを見守る
夜は星になって あなたを見守る
晚上化為星辰 守護著你
私のお墓の前で 泣かないでください
請不要在我墓前哭泣
そこに私はいません 死んでなんかいません
そこに私はいません 死んでなんかいません
我並不在那裡 並不在那裡長眠
千の風に 千の風になって
千の風に 千の風になって
千風 化為千風
あの大きな空を 吹きわたっています
あの大きな空を 吹きわたっています
吹拂著那片廣大的天空
千の風に 千の風になって
千風 化為千風
あの大きな空を 吹きわたっています
あの大きな空を 吹きわたっています
吹拂著那片廣大的天空
あの大きな空を 吹きわたっています
吹拂著那片廣大的天空
<<a thousand winds>>
Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.
